Знаете ли вы, что на освоение языка уходит 10 лет, а машина переводит за миллисекунду? Разве это не удивительно! Ну как это делается?

Машинный перевод — это, по сути, робот, запрограммированный на автоматический лингвистический перевод. Это машина, которая учит сама себя. Все, что вам нужно сделать, это передать ему данные, чтобы он мог идентифицировать и воссоздать статистические закономерности между двумя языками.

Все началось в 1954 году с создания IBM 701, машины, способной переводить 49 предложений с русского на английский язык. С этим новым технологическим прорывом исследователи были более чем уверены, что решат проблему перевода в течение следующих нескольких десятилетий. Они были совершенно не с точки зрения количества времени, которое это займет!

Проблема перевода продолжает озадачивать даже самых изобретательных инженеров.

Мы не можем отрицать, что машинный перевод стал революционным технологическим достижением, которое облегчило международное общение по всему миру. Введите предложение в автоматический переводчик, и вы, скорее всего, «поймете суть» того, что пытаетесь сказать. Но является ли перевод точным на 100 %? Ни в малейшей степени.

Эти машины плохо справляются с лексической неоднозначностью (словами, имеющими более одного значения) или структурной неоднозначностью (фразами, которые могут иметь более одной структуры).

Да, машинный перевод сэкономил много времени и денег в процессе перевода. Ни один человек не может конкурировать со скоростью, с которой он может производить переводы. Однако не рекомендуется использовать полностью автоматические машинные переводы (машины вообще не требуют вмешательства человека), особенно в бизнесе. Вот почему для переводов, связанных с бизнесом, обычно требуется человеческое издание.

Говорят, что машинный перевод стал стандартом для многоязычного общения. Но как компания может выделиться на рынке, наводненном стандартизированным контентом? Все будут звучать одинаково. Любой может понять важность передачи значимого сообщения в маркетинговой кампании. Ключевым моментом является взаимодействие с эмоциями потребителей. Вы хотите, чтобы они относились к вашему бренду.

Правда в том, что сообщение может быть потеряно из-за автоматического перевода, и робот никогда не будет звучать так же естественно, как человек. Люди-переводчики «воссоздают язык». Это уникальный процесс, потому что каждый переводчик строит предложения по-разному.

Но не все так плохо, обещаю!!

Учитывая повышение его точности за последние пару десятилетий, скорость, с которой он улучшает услуги перевода, неизмерима. Он определенно имеет большой потенциал.



GearTranslations предлагает профессиональные переводы и создание многоязычного контента для технических секторов, таких как ИТ, финансы, здравоохранение, безопасность, юриспруденция, фармацевтика и производство. Точные, профессиональные переводы и творческий контент являются жизненно важными компонентами интернационализации вашего бизнеса и преодоления языковых барьеров, мешающих свободному общению с международными потребителями, иностранными дистрибьюторами и иностранными поставщиками на любом зарубежном рынке.

Мы предлагаем круглосуточный доступ к нашей онлайн-платформе, быструю доставку до 5 часов, облачную резервную копию всех предыдущих переводов. Наша персонализированная библиотека переводов означает, что вы можете сократить расходы в долгосрочной перспективе, а наш уникальный алгоритм позволяет вам извлекать выгоду из каждого перевода, превращая ваш многоязычный контент в ценные активы для вашей компании.

Мы стартап, который ценит расширение на глобальном уровне. Мы понимаем, что интернационализация влечет за собой множество проблем, потому что мы сами были там, когда вышли на новые зарубежные рынки. Итак, вы готовы начать интернационализацию, выйти на новые рынки и увеличить продажи за рубежом? Свяжитесь с нами. Наши услуги по переводу и многоязычному копирайтингу — это возможность расширить свой бизнес! У нас есть команда талантливых лингвистов, разработчиков программного обеспечения и креативных миллениалов, готовых помочь вам улучшить ваше многоязычное общение.

Авторское право на изображение: Fotolia