Наша миссия PowerToFly проста: связать компании с женщинами в сфере технологий, чтобы они могли быстрее диверсифицировать свои команды. Нанимать хорошо сбалансированные команды сложно, несмотря на многочисленные исследования, показывающие, что разнородные компании работают лучше. Вот почему мы фокусируемся на общении с менеджерами по найму, которые пытаются изменить ситуацию. Демонстрируя их цели, методы и созданную ими среду, мы хотим пролить свет на инициативы, которые реализуют такие менеджеры по найму, как Брайан Хамман, вице-президент по разработке новостных продуктов в The New York Times. в крупных компаниях привлечь больше женщин для изменения состава своих команд.

Команда Hamman отвечает за основные новости в Интернете и нативные приложения для легендарного медиа-бренда. PowerToFly поговорил с Хамманом о том, как он пытается нанять разнообразную команду, как пересекаются программирование и журналистика и как он начал свою карьеру в сфере технологий.

Разнообразна ли ваша техническая группа?

Мы стремимся стать более разнообразной группой и стремимся привлечь в команду больше женщин. Мы создали отличную политику отпуска по уходу за ребенком. У нас есть 10 недель для партнеров и приемных родителей и 16 недель для биологических матерей. Он может быть использован в любое время в течение года после рождения и вступает в силу сразу после трудоустройства. И мы больше выходим в общество через такие организации, как Грейс Хоппер. У нас также есть целевая группа по культуре и многообразию, в рамках которой мы провели как тренинги по бессознательному предубеждению, так и тренинги по управлению карьерой.

Каковы ваши главные советы по найму разнообразной инженерной команды и привлечению большего числа женщин?

Я борюсь с наймом разнообразной команды так же, как и все остальные. Вещи, которые я считаю наиболее успешными, помимо нетворкинга в таких местах, как встречи и мероприятия:

  1. Когда мы нанимаем нового разработчика в The Times, я как можно скорее спрашиваю его о том, кого мы должны попытаться нанять сразу же из их предыдущей компании или сети. Я прошу их найти людей или назвать мне имена людей, за которыми я могу пойти сам. Я склонен видеть более разнообразных кандидатов таким образом, потому что я могу попросить такие типы рекомендаций.
  2. Я также являюсь «преследователем LinkedIn». Я всегда отправляю письма нескольким людям, приглашаю их на кофе, приглашаю на интервью и т. д. Мне действительно очень удавалось встречаться с людьми таким образом.
  3. Мы также экспериментируем с такими инструментами, как Textio, чтобы анализировать описания вакансий, чтобы убедиться, что мы не используем слова, которые отталкивают женщин от NY Times.
  4. Более сложная задача — убедить инженеров рассмотреть возможность работы в The Times, если они никогда не будут рассматривать средства массовой информации. Чтобы решить эту проблему, мы работаем над расширением сети женщин-инженеров и инженеров за пределами отдела новостей. Наша рабочая группа «Женщины в технической сфере» создает отличную сеть инженеров-женщин, которая помогает в процессе найма.

Для меня проблема заключается не только в том, чтобы нанять женщин, но и в том, чтобы удержать их, как только они окажутся на борту. Мы работаем над:

  1. Содействие лучшему балансу между работой и личной жизнью. У нас гораздо лучшая политика отпусков по уходу за ребенком, и я хочу, чтобы ее продвигали больше, чтобы кандидаты знали об этом.
  2. Сосредоточение внимания на развитии карьеры — я видел, как действительно хорошие женщины уходили из The Times в поисках возможностей в другом месте. Я хочу убедиться, что каждый растет в должности инженера в нашей медиа-компании. Когда вы работаете в СМИ, путь вперед в технологиях не так ясен, как когда вы работаете в компании, основанной на технологиях. Например, я был почти первым человеком, который получил все роли, которые у меня были в то время. В средствах массовой информации может быть много неопределенности в вашей карьере разработчика. Мы только что выпустили карьерную лестницу для инженеров, которая дает четкий путь для продвижения до очень высоких уровней без необходимости идти в менеджмент, что важно для многих инженеров.
  3. Мы также начинаем говорить о политике удаленной работы. Мы настраиваем такие вещи, как видеоконференции и Slack, чтобы помочь в этом процессе. Мы не собираемся быть удаленной компанией, но мы пытаемся выяснить, как сделать это возможным в те моменты, когда людям нужно работать там, где они есть. Мы разрабатываем передовые методы удаленной работы, чтобы, когда кому-то может понадобиться это как часть их пакета для работы в Times, мы могли рассмотреть его как вариант и убедиться, что это продуктивный опыт.

Как вы думаете, почему важно привлекать больше женщин?

Я был в командах, состоящих исключительно из мужчин, и в командах, которые были сбалансированы. Более сбалансированные команды лучше. Вы быстрее принимаете лучшие решения. Вы срезаете углы там, где это необходимо, быстрее. И вы быстрее выходите из темных углов. Вы получаете разные идеи от разнообразной команды. Когда мы запустили NYT Cooking, было очень полезно иметь смешанную команду. Если у вас больше перспективы, у вас будет больше шансов, что вы не проигнорируете всю область своей аудитории, и в целом ваш продукт будет более успешным.

Важна ли скорость в процессе найма?

Это зависит от команды и роли. Мы медлим с наймом. Мы хотели бы стать быстрее. Однако мы хотим нанять лучшего человека, а не первого человека. Мы не просто пытаемся нанять, чтобы заполнить слот. Мы предпочитаем привлекать много кандидатов и нанимать человека, который подходит для этой работы. Нам нравится нанимать людей, которые верят в миссию The Times и будут тратить время на поиск кандидатов, ориентированных на миссию.

Как вы начали заниматься технологиями? И какова ваша роль сейчас в The Times?

Шесть месяцев назад я стал вице-президентом по разработке новостных продуктов. Я наблюдаю за веб-сайтом, мобильными приложениями, включая iOS и Android, видео-командой и внешними командами.

У меня был окольный путь к технике. В бакалавриате я специализировался на компьютерных науках, но на самом деле я попал в New York Times через школу журналистики. Я делал отчеты по базам данных в школе журналистики Университета Миссури. The New York Times создала внутреннюю роль после дела Джейсона Блэра. Меня наняли в команду, которая следила за исправлениями, поездками и следила за соблюдением стандартов. Мы создали базу данных исправлений, чтобы увидеть, есть ли тенденции по ошибкам.

Год спустя я был в команде интерактивных новостей, которая программировала результаты выборов для журналистов и социальные интерактивы. Я был заместителем главного редактора около 6 лет. Я был на стыке программирования и журналистики, когда создавал инструменты для репортеров и рассказывал истории. Я создал внутреннюю поисковую систему для репортеров, чтобы они могли использовать ее, от заключенных Гуантанамо до фотографий щенков. Оттуда я перешел к разделам NYT Now, Cooking и Opinion. Я был ведущим разработчиком этих приложений. Я руководил командой инженеров по новым продуктам. Это был первый раз, когда я считал себя инженером, так как раньше я был журналистом, который также кодировал.

Какие языки кодирования сейчас наиболее востребованы?

Мы набираем iOS и Android разработчиков. Мы также стремимся к Node и React. На бэкенде нам нужны Java, Scala и Go. Что касается данных, мы ищем людей, которые знают python. И мы планируем перейти к провайдеру Google Hub, чтобы люди с таким опытом пользовались большим спросом.

Подробнее читайте в нашей серии интервью:



PowerToFly — это место, где женщины в сфере высоких технологий находят работу. У вас еще нет профиля на платформе найма PowerToFly? Это просто! Зарегистрируйтесь здесь.