Этим летом Code Mobile предлагает творческие возможности программирования более чем 10 000 детей.

Автор My Nguyen

Этим летом ярко-бирюзовый фургон курсирует по Канаде в надежде привлечь детей всех мастей. Но это не раздача мороженого, а творческий подход к программированию.

Code Mobile - это инициатива Ladies Learning Code, некоммерческой организации, базирующейся в Торонто, Канада, с миссией предоставления практических, социальных и совместных возможностей для женщин и молодых людей, чтобы они стали увлеченными строители техники.

То, что началось в июле 2011 года просто как семинары для женщин, которые хотели научиться программировать, превратилось в нечто большее. Созданный сообществом для сообщества Ladies Learning Code в настоящее время насчитывает более 29 отделений, возглавляемых волонтерами по всей Канаде.

«Все началось с семинаров по компьютерному программированию для женщин, но быстро превратилось в большее количество. LLC [Ladies Learning Code] не только для женщин. Он открыт для всех. Название предназначено просто для того, чтобы побудить женщин прийти. Это должен быть очевидный способ сказать: «Добро пожаловать. Это безопасное место для новичков », - сказала менеджер Code Mobile Tour Ванесса Дусет-Рош.

Новейший проект организации, Code Mobile, - это больше, чем просто компьютерный класс на колесах. Скорее, это путешествие по всей Канаде, призванное вдохновить и познакомить молодых людей с практическими интерактивными возможностями программирования через 1,5-6-часовой опыт, включая семинары Scratch.

Под руководством тур-менеджера Ванессы Дусет-Рош и операционного и медиа-менеджера Тесс Курамото цель Code Mobile к сентябрю этого года - научить программированию более 10 000 детей. С момента своего начала в мае они охватили более 6000 детей, посетили более 32 городов и проехали десятки тысяч километров.

Scratch Foundation недавно поговорил с Ванессой и Тесс, чтобы узнать больше об их путешествии по Канаде.

Откуда пришла идея Code Mobile?

Ванесса Дусет-Рош: Мелисса Сариффодин, соучредитель и генеральный директор Ladies Learning Code, несколько лет назад пришла в голову этой идее. Она подумала: «Как мы можем заинтересовать людей по всей стране программированием?» Она и другие сотрудники LLC решили, что это должно произойти, начали краудфандинг, купили фургон… прошло около года или двух, прежде чем мы взялись за дело.

Тесс Курамото: Кроме того, Code Mobile финансируется программой Microsoft Youth Spark Program. Они очень меня поддержали. Они пожертвовали все ноутбуки, которые у нас есть в фургоне.

Как были определены места вашего путешествия?

В.Д .: Пока школы продолжали работать, мы получили множество запросов от учителей и руководителей школ со всей страны. В течение июня мы были на восточном побережье и просто сосредоточили внимание на этих школах, потому что они играют огромную роль в нашей инициативе. В местах, где не было много запросов, мы писали директорам и советам школ по электронной почте: «Это то, что мы делаем. Это ничего не стоит. Мы будем рады посетить ваше сообщество. Вас это интересует? » Было множество сообществ, которым мы просто холодно звонили или отправляли электронные письма. В подавляющем большинстве случаев мы услышали «да».

Мы также хотели убедиться, что попали в города, в которых есть свои отделения LLC, чтобы мы могли продолжать повышать осведомленность.

TK: к нам поступало много запросов, пока мы были в пути. Как только это стало известно, все больше и больше людей начали искать нас.

В.Д .: Обычно этим летом у нас нет выходных, потому что все больше и больше запросов поступают, например: «О, есть эта крошечная школа в двух часах езды от Эдмонтона, и она действительно хочет, чтобы мы приехали». Итак, мы просто идем. Мы не берем выходной в субботу. Мы корректируем наш маршрут, чтобы он работал, чтобы быть там. Это великолепно.

TK: Нам предстоит посетить так много разных сообществ. Недавно мы были в местечке в Новой Шотландии с очень крошечной общиной. У них не было вышки сотовой связи. В школе было шестеро детей.

Какие из дорожных историй вам больше всего нравятся?

TK: Итак, веб-сайт Code Mobile показывает карту того, где находится фургон, куда он направляется и какая следующая остановка - и девушка по имени Кайли и ее отец выследили нас в одна из наших школ . Они следили за нами в Instagram, Facebook, в Интернете. У нас не было никаких планов останавливаться в ее школе или около нее, поэтому ее отец привел ее к нам, просто чтобы они могли поговорить с нами. Это дало нам теплые пушинки.

Еще один замечательный случай произошел, когда мы были в школе, и один из учителей вошел и сказал: «Я ожидал, что войду и найду троих мужчин». Все наши мастер-классы проводят инструкторы-женщины. Мы не говорим: «Это могут делать только женщины», но Code Mobile так и есть. Мы на самом деле не говорим об этом - это не наша цель. Мы просто женщины, мы просто люди.

В.Д .: Однажды учительница пришла до того, как пришел ее класс, и сообщила нам, что у нее есть ученица с поведенческими проблемами из-за СДВ. Она дала нам несколько заметок о том, как справляться с определенными ситуациями, что было очень любезно с ее стороны. После того, как мы начали семинар, я продолжал оглядываться - я не мог найти того ребенка, о котором она нам рассказывала. Он был здесь? Он сбежал? Наконец, я подошел к учителю и спросил. Оказывается, он сидел за столом, используя Scratch, и ему это просто нравилось. Так восхищен. Это был случай, когда у вас есть ученик или ученики, которые не обязательно учатся так же, как другие ученики в классе, но с программированием на Scratch они могут не только участвовать, но и преуспевать в этом.

TK: У нас был замечательный опыт работы со студентами-аутистами. Говоря об ученике, учитель сказал нам: «Я так давно не видел, чтобы он так улыбался».

Почему вы решили использовать Scratch для своих семинаров?

TK: Ну, Ladies Learning Code и наша молодежная программа Kids Learning Code уже довольно давно используют Scratch. Одна из частей нашей миссии - повысить доступность, и, поскольку Scratch является бесплатным и имеет открытый исходный код, он открыт для всех. Визуальная эстетика Scratch с перетаскиванием и перетаскиванием настолько увлекательна. Это не страшно. Дети смотрят на это и думают: «О, я могу согласиться с этим. Это похоже на забавную головоломку ".

Есть и интернет-сообщество. Когда мы говорим детям, что они могут пойти домой и поделиться своими проектами со своими друзьями, они действительно увлеклись этим. Когда мы покидаем место, где не так много физических ресурсов для программирования, мы рекомендуем им обратиться к онлайн-сообществу.

В.Д .: Это потрясающе. Некоторые дети уже работали со Scratch, поэтому мы говорим им: «Хорошо, тогда вы будете нашими наставниками. Ты собираешься помочь другим студентам ». Одна девочка спросила своего учителя, может ли она помочь нам до конца дня. Ее учитель сказал «да», если она выполнила остальную работу. Она осталась наставницей для других классов.

TK: Scratch настолько разнообразен. Вы можете сделать его настолько сложным или простым, насколько захотите. Мы стараемся персонализировать семинары для каждой группы или сообщества. Если группа идет за нами, мы продолжаем идти. Мы добавляем к нему все больше и больше.

В.Д .: Например, в наших мастерских мы выполняли проект по местному фольклору. Итак, характеристики и культура каждого сообщества меняют то, как мы проводим уроки. Мы стараемся быть максимально конкретными и личными. Мы не хотим говорить: «Вот общая учебная программа».

Как вы надеетесь, что дети извлекут из своего опыта работы с Code Mobile?

TK: Я вижу огромную нехватку женщин и разнообразия в сфере технологий. Я хочу помочь изменить это. Сказать: «Это может быть для тебя. Не бойся ». Кроме того, технологии не должны быть чем-то одним. Это может быть что угодно - большая часть нашего мира состоит из технологий. Ставить под сомнение это, изобретать это, создавать это для себя, не бояться этого… это может вдохновлять.

В.Д .: Для меня это показать детям, как творить в мире, который происходит вокруг них: «Вот куда мы идем - технологии затрагивают очень многие аспекты вашей жизни. Как ты в это вписываешься? » Просто чтобы иметь это базовое понимание - показать им, что это может быть более доступным. Они могут стать творцами и новаторами в окружающем их мире. Это не обязательно должно быть неизвестно.

Что вас удивило в этом опыте?

В.Д .: Ответ. В течение дня, начав работать с Code Mobile, я понял: «О, черт возьми. Все хотят, чтобы мы пришли. Это потрясающе." Я разговаривал по телефону с этой женщиной, и она сказала: «Мы маленькая школа в нескольких часах езды от Калгари в Альберте. Обычно нам приходилось нанимать автобус, чтобы добираться до такого рода вещей ». Слышать такую ​​потребность и знать, что они хотят, чтобы мы пришли - это было действительно особенным.

TK: Для меня это просто общая поддержка - насколько большой поддержкой и как безмерно благодарны все люди, с которыми мы контактировали. Родители, учителя, сообщества…

Также интересно посмотреть, как работает детский мозг. Они могут создать что угодно. Какие миры они хотят создать? Что они хотят исследовать? Очень вдохновляет видеть, как дети достигают такого уровня творчества.

Что вы узнали о себе или других благодаря этому опыту?

В.Д .: Моя семья не особо разбиралась в технологиях. Даже сейчас я часто работаю со своим компьютером, но как только мое время заканчивается, я выключаю ноутбук и пытаюсь оторваться от него. Но благодаря этому опыту я учусь видеть в технологиях инструмент инноваций и творчества, а не просто то, что нужно потреблять по личным причинам. Это действительно открыло мне глаза.

TK: Просто супер-творчество детей. Очень унизительно заходить в эти сообщества и видеть, насколько они вдохновляют. Я считаю, что у нас есть такая обязанность - вести за собой поколение, следующее за нами. Мы живем в эпоху цифровых технологий, и я думаю, что технологии действительно могут помочь с множеством мировых проблем.

Есть ли планы на Code Mobile после этого лета?

TK: Что ж, это действительно был самый замечательный пример из всех возможных, который мы могли провести. Мы действительно выясняем, в чем заключаются потребности. Просто действительно интересно поговорить со многими учителями.

Это определенно будет продолжаться. У нас пока такой успех, и очевидно, что спрос со стороны страны есть. Это потрясающе. Помимо того, что мы просто учим детей программированию, мы также пытаемся участвовать в этом разговоре о создании учебной программы по программированию в школах. Я думаю, что фургон может носить разные шляпы по мере продвижения вперед, но это определенно будет продолжаться.

Мой Нгуен - специалист по коммуникациям в Scratch Foundation.