Вопросы по теме 'localizable.strings'

Локализация iPhone без английского языка
У меня есть приложение, которое поддерживается только на голландском и французском языках. Английский язык недоступен для этого приложения. Если я хочу использовать локализуемые строки, по умолчанию всегда устанавливается английский язык. Я хочу,...
1543 просмотров

Локализация сообщений с динамическими существительными во множественном числе (например, обработано 5 элементов) на iPhone с помощью Objective-C
В моем текущем приложении у меня есть код, отображающий сообщение, например «5 пунктов обработано». Чтобы фраза оставалась грамматически правильной, то есть должна ли она быть «5 элементов» или «5 элементов», я использую следующий код: int...
15207 просмотров

Проблема с импортом текста корейской локализации в xcode
Завершаю финальную часть локализации проекта. Переведенный текст вернулся ко мне разделенным между форматами .txt и .docx. .txt, однажды введенный в localizable.strings , работает нормально, но скопированный из документа Word не работает. Это...
595 просмотров

В каталоге проекта Xcode появились дубликаты файлов раскадровки. Едва ли в состоянии запустить проект
У меня довольно большой и сложный проект с несколькими раскадровками, все локализованы на 2 языка. У меня есть 4 раскадровки - основной iPhone, основной iPad и еще 2 для отдельной фичи. вот такие у меня проблемы.. 2 из этих раскадровок...
2073 просмотров

Как локализовать значок приложения?
Мне удобно локализовать строки и изображения в приложении. Но мне сложно локализовать значок приложения для поддерживаемых мной языков (английского и немецкого). Это вообще возможно? Согласно документации Apple, вы можете: Приложение iOS...
8234 просмотров
schedule 04.04.2023

Регулярное выражение Java для разбора параметров функций локализации Qt
Qt имеет специальные функции для вызова локализации. Такие функции, как qsTr() , tr() , QT_TR_NOOP() , qsTranslate() и т. д. Мне нужно проанализировать содержимое вышеуказанных параметров вызовов функций. Например, qsTr() :...
160 просмотров
schedule 24.07.2023

Что такое msgid и xliff в файле strings.xml?
Фон Иногда я вижу какие-то странные атрибуты в файле strings.xml, созданном образцами Google, например, в пример чипов (код доступен здесь ), я могу найти этот строковый файл "res/values-en-rGB" (для английского-британского):...
1827 просмотров
schedule 30.09.2022

Переопределить базовый файл localizable.strings
Есть ли способ иметь один базовый файл localizable.strings для нескольких целей в рамках проекта, а также иметь второй файл localizable.string для каждой цели, который будет переопределять и добавлять отдельные значения в базовый файл? ИЗМЕНИТЬ...
1572 просмотров
schedule 30.07.2022

Как установить язык по умолчанию, когда localizable.string не существует?
Я знаю, что этот пост кажется дублированным .... но я уже исследовал и не нашел ответа ... пожалуйста, помогите мне. У меня есть приложение, переведенное на два языка (португальский и английский), моя строка и раскадровка - португальский, например:...
3453 просмотров
schedule 01.02.2023

Как я могу установить локализованное направление в приложении? (RTL, если пользователь выбирает арабский, LTR выбран, язык - английский)
Мое приложение должно поддерживать арабский (направление справа налево) и английский (направление слева направо) язык, мне нужно установить пользовательский интерфейс и в зависимости от языка, выбранного пользователем в моем приложении. Я буду...
21138 просмотров

Localizable.strings со специальными символами
У меня есть файл Localizable.strings со строкой: "m3h" = "m\u00B3/h"; Он должен вернуть мне м³/ч, но вместо этого я получаю mu00B3/ч. Как получить строку из файла Localizable.strings, содержащую специальные символы?
784 просмотров

Как обрабатывать синтаксический анализ строковых символов iOS в узле (японские символы)?
У меня возникают проблемы с загрузкой файла строк ios (английский -> японский) на сервер узла для анализа. Файл имеет формат UTF-16LE, но при анализе в виде строки кодировка символов теряет символы. Это может иметь какое-то отношение к...
391 просмотров

Можно ли использовать файл .String, например Localizable.String, но изменить язык с помощью кнопки?
Можно ли использовать файл .String как Localizable.String , но язык меняется с помощью кнопки в приложении вместо языка в настройках? Если нет, есть ли способ указать, как использовать язык EN в языке FR , например: На языке FR или EN я...
172 просмотров

Локализованные ресурсы - нельзя получить доступ к более чем одному ресурсу в файле .resx
Я пишу веб-приложение ASP .Net Core с проверкой аннотации данных. В атрибутах, описывающих свойства модели, я определяю ErrorMessageResourceType и ErrorMessageResourceName. Файлы ресурсов размещаются в другом проекте вне основного решения...
919 просмотров

swift 3 - локализация для push-уведомлений не работает
Я пытаюсь локализовать push-уведомления (swift 3, ios 10) с полезной нагрузкой: { "aps":{ "alert":{ "title_loc_key":"NOTIFICATION_NEW_FRIEND_REQUEST_TITLE", "title-loc-args":[],...
2333 просмотров

Целевая конкретная локализация в Swift?
У меня есть проект с несколькими целями. Большинство локализаций являются общими для всех целей. У меня они в Localizable.strings . Кроме того, у каждой цели есть строки для локализации, которые встречаются только в этой цели. Есть ли...
198 просмотров

Xcode 10, не удалось декодировать входной файл с использованием определенной кодировки
Я работаю над приложением для iOS. Он отлично работает в Xcode 9.4.1, но когда я создаю его в Xcode 10, он выдает следующую ошибку: Я попробовал решение, приведенное в следующем сообщении , изменив кодировку, но это не сработало. Я...
5596 просмотров

Проблема с локализацией приложения для Android
Я пытаюсь локализовать свое приложение в студии Android. Все отлично работает, если я не открою это конкретное действие, и все начнет сходить с ума. Мое приложение поддерживает английский и арабский языки. Все строки доступны в обоих наборах...
49 просмотров